=================================
状況に応じた「偶然」や「たまたま」の英語
=================================
予想していなかった事が起きた時に言う「偶然」「たまたま」という表現。みなさんも日常生活でよく口にする便利な言葉かと思いますが、日本語と違って英語では状況によって表現の仕方を変化する必要があります。今日のコラムでは、バッタリ人物に出くわした場合と何かしらの物を偶然に発見した場合それぞれの英表現のほか、「偶然/奇遇」を意味する“Coincidence”の用法についても触れていこうと思います。
--------------------------------------------------
1) Run into
→「〜にバッタリ出会う/遭遇する」
--------------------------------------------------
“Run into”は友人や知人に街でたまたま鉢合わせることを意味します。その他、予想していなかったことが起きた際に「ぶつかる」や「衝突」などの意味合いとしても用いられます。
✔「Run into _____」→「〜に偶然出会う/〜にバッタリ出会う」
<例文>
I ran into John.
(ジョンに偶然会ったよ。)
I ran into Steve at the concert last night.
(昨夜、コンサートでスティーブに遭遇しました。)
I ran into a pole.
(電柱に車をぶつけてもうた・・・)
I ran into a problem.
(問題にぶち当たりました。)
--------------------------------------------------
2) Come across
→「〜をたまたま見つける」
--------------------------------------------------
この表現は何か「物」をたまたま見つけたときに使う表現です。“Find”も同様に「見つける」を意味しますが、“Find”の場合は探していたものがみつかるニュアンスになります。故意にではなく、掃除などをしながら偶然何かを見つけた場合は“Come across”を使いましょう。
✔「Come across _____」→「〜を偶然見つける」
<例文>
If you come across it, can you call me?
(もし、それ発見したら連絡してくれる?)
I came across this album.
(このアルバムを偶然見つけました。)
--------------------------------------------------
3) Coincidence
→「偶然/奇遇」
--------------------------------------------------
“Coincidence”は「偶然/奇遇」を意味し、「What a coincidence(偶然だね!)」は友達や知人にパッタリ出くわした時の決まり文句の一つです。また「偶然に~が起こった」と言いたい場合は“by coincidence”と使って表現します。
<例文>
What a coincidence!
(すごい偶然だね!)
What are you doing here? what a coincidence!
(こんなところで何しているの?凄い偶然だね!)
I don't think that anything happens by coincidence.
(この世の出来事すべては偶然ではないと思います。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~